2004年度本試験第2問 A - 問7
文法・語法・熟語問題 (配点 2点)

第2問 次の問い(A~C)に答えよ。 (配点 38)

A 次の問い(問1~10)の  7  16  に入れるのに最も適当なものを, それぞれ下の①~④のうちから一つずつ選べ。

問7 Would you mind  13  an eye on my luggage while I make a phone call ?

① to keep        ② if you will keep
③ that you keep     ④ keeping


正解と解説はこの下にあります。
(このページが表示された際、正解まで一緒に見えてしまわないように、正解と解説を少しページの下にずらして書いています)

スポンサーリンク
















[正解と解説]
正解は④のkeepingです。

「Would you mind ~ing」は「~していただけませんか?」という意味になります。「Would you mind if ~」は「~したら気にしますか?、~してもよろしいですか?」という意味になります。「Would you mind if ~」は、仮定法を使った丁寧な表現で、if以下の節の動詞は過去形になります。

問題文は、選択肢にkeepがあることから「私が電話をかけている間、荷物を見ることを~か?」という意味になります。④のkeepingが空欄に入ると、「Would you mind keeping / 見ていただけませんか?」という意味になり、文意に合いますので、④のkeepingが正解になります。

「Would you mind ~ing」「~していただけませんか?」と「Would you mind if ~」「~したら気にしますか?、~してもよろしいですか?」は、日常会話で普通に使いますので、覚えておきたい表現だと思います。

[問題文の和訳(直訳調)]
Would you mind keeping an eye on my luggage while I make a phone call?
私が電話をかけている間、荷物を見ていていただけませんか?。

[単語・熟語の意味]
Would you mind ~ing [意味] ~していただけませんか?
Would you mind if ~ [意味] ~したら気にしますか?、~してもよろしいですか?
laundry [意味] クリーニング屋、洗濯物
keep an eye on~ [意味] ~を監視する、~に気を配っている
luggage [意味] 手荷物
phone call [意味] 電話をかけること
make a phone call [意味] 電話をかける

スポンサーリンク


次の問題(第2問 A-問8)に進む
2004年度本試験の目次ページに戻る
2004年度の目次ページに戻る
トップページに戻る
このHPにある単語、問題を検索できます
"1990本試験第2問A"、"have 使役"など

利用条件 | 免責事項 | 広告とクッキー